OISTAT將推出國際化數字劇場術語
來源:中國演藝設備技術協會 作者:cofee 編輯:數字音視工程 2010-07-19 00:00:00 加入收藏 咨詢

所在單位: | * |
姓名: | * |
手機: | * |
職位: | |
郵箱: | * |
其他聯系方式: | |
咨詢內容: | |
驗證碼: |
|
為了促進國際演出文化藝術交流及專業設備的推廣,由國際舞臺美術協會(International Organization of Scenographers, Theatre Architects and Technicians ,以下簡稱OISTAT)決定在世界范圍推廣規范劇場應用術語,該項目定名為“數字劇場術語”(Digital Theatre Words,簡稱DTW),由30多個國家及地區的行業組織參與,內容包含與戲劇演出相關的2 400多個專業詞條的文字描述并附帶圖片庫,涉及12個專業、40多種語言,將劇場應用術語數字化、信息化、國際化,預計于2011年6月1日正式登陸專業的國際網站,向全球發布。
作為OISTAT的重要項目,DTW具備以下幾個特點:
1、內容包含廣泛。DTW主要由12個相關專業、2400條常用專業詞匯及注解組成,其劃分如下:舞臺表演、舞臺燈光、舞臺音響、舞臺特效、劇場建筑、舞臺裝置、舞臺用電、多媒體、舞臺服裝、舞臺布景、以及舞臺管理等。此劇場術語不僅囊括了與戲劇演出相關的大部分常用專業術語,而且條目劃分清晰、規范,可供各相關專業藝術團體的設計、制作、管理人員以及專業藝術教育師生進行快速查閱術語的定義。
2、使用人群廣泛。DTW 由30多個不同國家及地區的專業機構共同參與,語言種類多達40種。其中不僅包含中、日、英、法、韓等國際常用語種,也包含泰、越、土耳其、烏克蘭等非國際常用語種。由于各個國家對同一詞條的叫法及理解有所差異,所以每個國家除了用本國語言對詞條及注解進行闡述外,還要將本國語言統一翻譯成國際通用語言——英語,便于人們在不同情況下選擇不同語種進行查閱,同時也可通過其英文闡述對照同一詞條不同國家及地區的差異,對所需信息進行更全面、更透徹的了解。此外,對所有詞條的注解力求簡潔明了、通俗易懂,面向大眾。
3、查閱快捷、方便。DTW的重要特點在于其信息數據化,通過網絡系統,人們隨時隨地可瀏覽、查閱專業概念和定義資訊,其數據庫中包含豐富的相關圖片資料,可供使用者更加直觀的了解到每個術語所代表的含義。
4、及時更新,便于了解最新劇場術語資訊。通過專業人員對DTW項目網站進行管理、維護及定期更新,保障使用者可隨時了解相關術語最新資訊。
DTW的中文部分共有三個版本:中文簡體版、中文繁體版,以及廣東粵語版。其中,中文簡體版由中央戲劇學院舞臺美術系馮德仲教授負責并結合舞臺美術理論與技術方面的研究,其著作《舞臺燈光設計概要》是舞臺燈光專業教材,并獲中國照明協會頒發的中國照明協會中照照明教育貢獻獎。其主編并出版的《國際專業照明設備輯要》和《劇場應用術語》也是此次DTW中文版撰寫的主要參考資料,主要由中央戲劇學院各專業碩士研究生以及博士研究生共同參加撰寫、修改、校對、翻譯,經過國內外多方專業權威人士的核對確認,與DTW的主要負責人——OISTAT的前任主席、美國斯坦福大學的Michael Ramsaur 教授等人士共同探討、核對、確認。力求達到具有行業權威性和代表性的國際專業水平。
評論comment